Μοντρέ, Τετάρτη 22 Ιανουαρίου 2014
Παρέμβαση Αντιπροέδρου και ΥΠΕΞ Ευ. Βενιζέλου στη Συνδιάσκεψη Γενεύη ΙΙ για τη Συρία
Η Ελλάδα, χώρα της ευρύτερης περιοχής με παραδοσιακούς δεσμούς φιλίας με τον συριακό λαό, είναι σήμερα εδώ, μετά από πρόσκληση του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών κ. Μπαν Κι-Μουν, για να στηρίξει και να ενθαρρύνει τις δύο πλευρές να προχωρήσουν μπροστά στο μονοπάτι της ειρήνης.
Η απόφαση της Δαμασκού και του συνασπισμού της Συριακής Αντιπολίτευσης να μετάσχουν στην "Γενεύη ΙΙ" είναι μια καθαρή ένδειξη ότι καταλαβαίνουν πλήρως το μέγεθος του διακυβεύματος για τη χώρα τους και το συριακό λαό.
Χαιρετίζουμε την απόφασή τους να συμμετάσχουν στη Συνδιάσκεψη και τους καλούμε να δείξουν ειλικρινές και εποικοδομητικό πνεύμα, καθώς και ευελιξία στις διαπραγματεύσεις, για το καλό της δικής τους χώρας και προς όφελος του συριακού λαού και των επερχόμενων γενεών.
Η διεθνής κοινότητα, της Ελλάδας συμπεριλαμβανομένης, είναι έτοιμη να στηρίξει τη Συρία στις προσπάθειές της να σταθεί στα πόδια της και να ανοικοδομηθεί, μετά από μία επιτυχία της μεταβατικής διαδικασίας "Γενεύη ΙΙ".
Η σημερινή έναρξη της διαδικασίας "Γενεύη ΙΙ" προσφέρει ένα μοναδικό παράθυρο ευκαιρίας για μια πολιτική επίλυση, μέσω διαπραγματεύσεων, της συριακής κρίσης με τη διαμεσολάβηση του Κοινού Ειδικού Απεσταλμένου Lakhdar Brahimi, στον οποίο εκφράζουμε την πλήρη υποστήριξή μας.
Είναι ευθύνη της Δαμασκού και του Συνασπισμού της Συριακής αντιπολίτευσης να προσπαθήσουν να βρουν μια πολιτική διέξοδο. Μια διέξοδο, η οποία είναι εγγυημένη, μέσω της εφαρμογής του Ανακοινωθέντος της "Γενεύης Ι", στη βάση της δημιουργίας ενός μεταβατικού κυβερνώντος σχήματος με πλήρη εκτελεστική εξουσία.
Για να επιτύχουν οι διαπραγματεύσεις, είναι αναγκαίο να οικοδομηθεί σταθερή εμπιστοσύνη. Για αυτό είναι βασικό να συμφωνηθούν χωρίς καθυστέρηση Μέτρα Οικοδόμησης Εμπιστοσύνης, τα οποία θα έχουν άμεσο αντίκτυπο στην καθημερινή ζωή του συριακού λαού.
Αυτά πρέπει να περιλαμβάνουν επί του πεδίου κατάπαυση του πυρός, λήξη των πολιορκιών, εξασφάλιση διαδρόμων ανθρωπιστικής πρόσβασης, απελευθέρωση αιχμαλώτων, ανταλλαγή κρατουμένων. Τα μέτρα πρέπει να περιλαμβάνουν προστασία και υποστήριξη ευάλωτων ομάδων -γυναικών, παιδιών, τραυματιών, ηλικιωμένων, μη εμπλεκόμενων τρίτων, όλων δηλαδή των αθώων θυμάτων αυτής της εμφύλιας σύρραξης. Και θα πρέπει, επίσης, να εξασφαλίζουν την πλήρη και ίση συμμετοχή των Σύριων γυναικών και των φορέων της κοινωνίας των πολιτών στις συνομιλίες της Γενεύης και στην ειρηνευτική διαδικασία γενικότερα.
Όποιες μελλοντικές εκλογές στη Συρία πρέπει να λάβουν χώρα μόνο μέσα στο πλαίσιο του Ανακοινωθέντος της Γενεύης και των αποφάσεων που ελπίζουμε ότι θα ληφθούν μέσω της Διαδικασίας που μόλις άρχισε.
Περιφερειακοί και διεθνείς παράγοντες, ειδικά εκείνοι που έχουν άμεση επιρροή σε μία από τις δύο πλευρές, πρέπει να χρησιμοποιήσουν τη θετική τους επιρροή στη διαδικασία και να δεσμευτούν στο πλαίσιο της "Γενεύης Ι". Τους καλούμε να εμπλακούν χωρίς δισταγμό και με πλήρη συνείδηση της αποφασιστικής σημασίας του διακυβεύματος».
Geneva II Conference on Syria – Montreux 22 January 2014 -
Statement by HE the Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Greece, Mr Evangelos Venizelos
Greece, a country of the wider region with traditional ties and affinity with the Syrian people, is here today at the invitation of UN Secretary General Ban Ki-moon, to support and encourage the two sides to move ahead on the path to peace.
The decision of Damascus and of the Syrian opposition coalition to participate in “Geneva II” is a clear indication that they fully understand the magnitude of what is at stake for their country and for the Syrian people
We welcome their decision to be here, and we call upon them to show a genuine spirit of constructiveness and flexibility in the negotiations, for the sake of their own country and for the benefit of the Syrian people and future generations.
The international community, including Greece, is ready to support Syria in its efforts to get back on its feet and to rebuild, following a successful outcome of the “Geneva II” transition process.
Today’s launching of the “Geneva II” process offers a unique window of opportunity for a political solution of the Syrian crisis, through negotiations, with the facilitation of Joint Special Representative Lakhdar Brahimi, to whom we lend our full support.
It is the responsibility of Damascus and the Syrian opposition coalition to try to reach a political breakthrough. A breakthrough that is guaranteed through the implementation of the “Geneva I“ Communiqué, on the basis of the creation of a transitional governing body with full executive powers.
For the negotiations to succeed, it is indispensable that trust be built steadily. It is thus essential that Confidence-Building Measures, which would have a direct impact on the daily lives of the Syrian people, be agreed upon without delay.
These should include local ceasefire, lifting of sieges, humanitarian access, release of prisoners, exchange of detainees. They should include protection and support of vulnerable groups – women, children, the wounded, the aged, uninvolved third parties: all the innocent victims of this civil conflict. And they should also ensure the full and equal participation of Syrian women and civil society actors in the Geneva talks and the peace process in general.
Any future elections in Syria should take place only within the framework of the Geneva Communiqué and of the decisions that will hopefully be reached through the Process that has just started.
Regional and international stakeholders, especially those who enjoy direct leverage with either side, should lend their positive influence to the process and commit to the “Geneva I” framework. We call upon them to engage with no hesitation and in full conscience of the decisive importance of the stake.














